|



 


Awkward - 01x08 - The Adventures of Aunt Ally and [En]



93.13% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [loveyou999]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 {\i1}Previously on{\i0} Awkward... ความเดิมตอนที่แล้วของ Awkward...
      Updated: 29.May.2016 0:55 by pandachili Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 {\i1}You could disappear\Nand no one would notice.{\i0} เธอควรจะหายตัวไป และจะไม่มีใครสังเกตุเห็น
      Updated: 29.May.2016 8:12 by pandachili Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 A friend? จากเพื่อน?
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เพื่อน?
      Updated: 29.May.2016 8:10 by pandachili Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 You can sleep with me in private\Nbut you can't talk to me in public? งั้นเธอนอนกันฉันได้ในที่ลับ \N แต่เธอคุยกับฉันในที่สาธารณะไม่ได้?
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
นายนอนกับฉันในที่ส่วนตัวได้ แต่คุยกับฉันในที่สาธารณะไม่ได้งั้นหรอ
      Updated: 29.May.2016 9:28 by pandachili Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 The reason that I keep bringing up\Nour kiss is because... เหตุผลที่ฉัเอาแต่พูด \N เรื่องที่เราจูบกันก็เพราะ...
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เหตุผลที่ฉันยังคงพูดถึงจูบของเรา ก็เพราะ....
      Updated: 29.May.2016 9:28 by pandachili Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 I like like you. ฉันชอบเธอ
      Updated: 29.May.2016 9:28 by pandachili Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 And for the first time,\NI got the attention I was looking for. และเป็นครั้งแรก \N ที่ฉันได้รับความสนใจในแบบที่ฉันอยากๆได้
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 {\c&HFF9933&}Sync and correction by Mlmlte\N{\c&HFF9933&}www.addic7ed.com Translate:
9 That some fresh squeezed lemonade\Nfor you girls. มาแล้วจ้า น้ำมะนาวสดๆ \N สำหรับสาวๆ
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 We're 15 years.\NAnd my mother **** กว่า 15 ปีมาแล้ว \N ที่แม่ฉันรับบทคุณแม่
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 was *****. ที่พยายามจะตีซี้กับลูก
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 She was all about\Ncrossing inappropriate boundaries. ซึ่งแม่ก็คอยที่จะ \N ล้ำเส้นทำตัวไม่เหมาะสม
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 So the fact that she was finally\Nacting appropriate felt suspicious. ความจริงก็คือ แม่ต้อง \N มีอะไรบางอย่าง จากลางสังหรณ์
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 Something was definitely up. มีอะไรเกิดขึ้นแน่ๆ
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 I forgot the cupcakes. แม่ลืมคัพเค้ก
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 Cupcakes?\NWhat the hell is going on with your mom? คัพเค้ก? \N แม่เธอเป็นบ้าอะไรเนี่ย?
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 - You think she has cancer?\N- Maybe. -แม่เธอเป็นมะเร็งรึเปล่า? \N -อาจจะใช่
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
นี่เธอคิดว่าหล่อนเป็นมะเร็งหรอ?
      Updated: 28.Oct.2016 13:39 by noppanon321 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 It was 95 degrees in November. หรือว่าเดือนนี้ร้อน 95 องศา
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 And there was a funk\Nin the air. และในอากาศ \N เต็มไปด้วยเรื่องน่าตกใจ
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 Maybe an earthquake\Nwas about to hit. บางทีแผ่นดินไหว \N กำลังจะเกิด
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 Unfortunately, it was\Nanother natural disaster-- โชคร้าย \N ดันมีภัยธรรมชาติที่ร้ายแรงกว่านั้น
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 my mom's BFF Ally. เพื่อสาวสุดซี้ของแม่ อัลลี่
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 What's up, lil' bitch? ว่าไงจ๊ะ เด็กแรด
      Updated: 14.May.2018 20:50 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 [Shrieks and laughs] Translate:
25 Oh... Translate:
26 [Both laughing and shrieking] Translate:
27 I would have preferred\Nthe earthquake. ฉันคงชอบให้ \N แผ่นดินไหวมาจะดีกว่า
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 [Laughter] Translate:
29 When were you going to tell me\NAlly was coming to visit? แม่จะบอกหนูเมื่อไหร่ \N ว่าป้าอัลลี่จะมาหา?
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 Oh, I didn't tell you? แม่ไม่ได้บอกลูกหรอ?
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 My suspicions were correct. ลางสังหรณ์ของฉันถูกจริงๆ
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 My mom was buttering me up\Nto cushion the blow. แม่ฉันต้องทำให้ฉันแบกรับ
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 [Makes squeaky sound]\NMan, did Ally blow... hard. อัลลี่ทำเจ็บมาก
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 - You gonna say hi or what?\N- What. -จะ สวัสดี ป้าไหม? \N -อะไรนะ
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 Hi, Ally. What have you\Nbeen doing lately? สวัสดีค่ะป้าอัลลี่ \N ไปทำอะไรมาคะ?
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 I don't know, a little "E,"\Nspecial "K." ไม่รู้สิ "E" นิดหน่อย \N และก็ "K" แบบพิเศษ
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 [Laughter] Translate:
38 Basically whatever\NI can get my hands on. ตามหลักแล้ว ไม่ว่าจะยังไง \N ฉันก็รับมือได้
      Updated: 14.May.2018 20:50 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 Ooh! Translate:
40 Or whatever can get\Nits hands on me. หรือไม่ก็ให้ \N มือมาลูบไล้ฉันแทน
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 Hi.\N[Giggles] Translate:
42 Ah...\NSo talk to me, ladies. คุยกับป้าสิสาวๆ
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 Now that buzzkill's\Nout of town, อย่าทำให้หมดสนุก
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 what's the plan\Nfor this weekend มีแผนอะไรช่วงวันหยุดนี้
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 in suburban hell? ในนรก เซอร์เบอร์เบิน?
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 Is buzzkill your dad? พ่อเธอเป็นอะไรรึเปล่า?
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 I desperately need\Nan ally injection. ฉันอยากได้ \N ยาพารามาฉีดจัง
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 And your kid needs a makeover. ลูกเธอต้องหัดแต่งหน้าซะบ้าง
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 I'd try to kill myself too\Nif I looked like that. ฉันคงต้องฆ่าตัวตาย \N ถ้าต้องมีสภาพโทรมแบบนั้น
      Updated: 13.May.2018 12:57 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 Kid gloves, al. ไม่มีอะไรจ๊ะเด็กๆ ,อัล
      Updated: 13.May.2018 12:58 by lamie Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | Next>>


:: Download Subtitles ::