|



 


Suits - S2 EP13 [En]



100% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [slamung]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 {\i1}Previously on...\NSuits{\i0} ความเดิมตอนที่แล้วใน .... Suits
      Updated: 12.Sep.2013 22:07 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 We just went\Nthrough a civil war, เราเพิ่งผ่านสงครามกลางเมืองในบริษัทมานะ
      Updated: 12.Sep.2013 22:07 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 and the world knows it. แล้วใครๆในโลกก็รู้กันหมด
      Updated: 12.Sep.2013 22:07 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 You're using\Nprivileged information คุณใช้ข้อมูลลับ
      Updated: 12.Sep.2013 22:14 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 to target our clients. มาแย่งลูกความของเรา
      Updated: 12.Sep.2013 22:14 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 Pearson Hardman\Nis falling apart. เพียร์สัน ฮาร์ดแมนกำลังล่มสลาย
      Updated: 12.Sep.2013 22:14 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 I never thought\Nyou'd betray your own firm. ชั้นไม่นึกเลยว่า นายจะทรยศบริษัทของตัวเอง
      Updated: 12.Sep.2013 22:14 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 I did nothing wrong. ชั้นไม่ได้ทำอะไรผิด
      Updated: 12.Sep.2013 22:14 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 Jesus! พระเจ้า !
      Updated: 12.Sep.2013 22:14 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 You're the guy\Nthat nobody wants นายเป็นคนที่ไม่มีใครต้องการ
      Updated: 12.Sep.2013 22:25 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 but we can't get rid of. แต่เราก็ไม่สามารถกำจัดนายออกไปได้
      Updated: 12.Sep.2013 22:25 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 You order me to rescind\Nan offer คุณสั่งให้ผมยกเลิกข้อเสนอ
      Updated: 12.Sep.2013 22:25 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 due to a firm-wide\Nhiring freeze. บริษัทสมควรอยุดจ้างงาน
      Updated: 12.Sep.2013 22:25 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 Two minutes later,\Nyou hire a fifth-year. สองนาทีต่อมา คุณจ้างงาน พนักงานห้าปี
      Updated: 12.Sep.2013 22:25 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 Katrina Bennett. แคทรีน เบนเนท
      Updated: 12.Sep.2013 22:25 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 I need you to waive\Nmy non-compete ผมอยากให้คุณสละสิทธิในสัญญาของผม
      Updated: 12.Sep.2013 22:39 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 so I can take a position\Nat another firm. ผมจะได้สามารถไปรับตำแหน่งใหม่ในบริษัทอื่นได้
      Updated: 12.Sep.2013 22:39 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 - You went to Louis?\N- He didn't betray us, Harvey. นายไปหาหลุยส์งั้นเหรอ? / เค้าไม่ได้ทรยศเรา, ฮาร์วี่
      Updated: 12.Sep.2013 22:39 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 He found the problem. เค้าเป็นคนพบปัญหา
      Updated: 12.Sep.2013 22:39 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 You may have fended off\Nthis attack, คุณอาจจะป้องกันมันได้
      Updated: 12.Sep.2013 22:39 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 but we're not\Nthe only ones circling. แต่เราไม่ใช่คนเดียวที่ทำแบบนี้
      Updated: 12.Sep.2013 22:39 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 We fended you off,\Nwe'll fend off the rest. เรากันคุณได้, แล้วเราก็จะกันที่เหลือได้ทั้งหมด
      Updated: 12.Sep.2013 22:39 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 I want my name\Non the door. ผมต้องการให้มีชื่อผมบนประตู
      Updated: 12.Sep.2013 22:39 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 Nice! แจ๋ว !
      Updated: 12.Sep.2013 22:39 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 - Ugh!\N- H-o-r-s. โอ้ว ! / เอช , โอ , อาร์ , เอส
      Updated: 12.Sep.2013 22:39 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 That means you get an "e,"\Nyou lose. นั่นหมายความว่า ถ้านายได้ตัว " อี " / นายแพ้
      Updated: 12.Sep.2013 22:39 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 - Thank you. I can spell.\N- Too bad you can't shoot. ขอบคุณ, ผมสะกดได้น่า / น่าเสียดายนะที่นายโยนได้ห่วย
      Updated: 12.Sep.2013 22:52 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 Crumpled paper. กระดาษ มันย่นไปหน่อย
      Updated: 12.Sep.2013 22:52 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 Winners don't blame\Nthe ball or the rim ผู้ชนะไม่โทษลูกบอล หรือขอบห่วงหรอก
      Updated: 12.Sep.2013 22:52 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 or the wind speed\Nin a closed-off room. หรือลมพัดในห้องที่หน้าต่างปิด
      Updated: 12.Sep.2013 22:52 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 The fan was on. พัดลมยังเปิดอยู่
      Updated: 12.Sep.2013 22:52 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 Excuses don't win\Nchampionships. ข้อแก้ตัวไม่ทำให้ได้แชมป์
      Updated: 12.Sep.2013 22:52 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 Oh, yeah? Did Michael Jordan\Ntell you that? โอ้ว์ , งั้นเหรอ นี่ไมเคิล จอร์แดนบอกคุณงั้นเหรอ ?
      Updated: 12.Sep.2013 22:52 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 No.\NI told him. ไม่ . ชั้นบอกเค้าต่างหาก
      Updated: 12.Sep.2013 22:52 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 Come on.\NAll right. ไม่เอาน่า / เอาล่ะ
      Updated: 12.Sep.2013 22:52 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 That was going in.\NWe're in the middle of a game! นั่นมันกำลังลงนะ / เรากำลังอยู่ระหว่างเกมส์นะ !
      Updated: 12.Sep.2013 22:52 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 If you two\Nare playing horse, ถ้าคุณสองคนกำลังเล่นโยนบอลผสมคำอยู่ล่ะก้อ,
      Updated: 12.Sep.2013 22:52 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 then one of you needs\Nto thank me. ใครคนใดคนหนึ่งต้องขอบคุณชั้น
      Updated: 12.Sep.2013 22:52 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 Thank you. ขอบคุณครับ
      Updated: 12.Sep.2013 22:52 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 Pussies.\NOut. หน้าอ่อน / ออกไปได้แล้ว
      Updated: 12.Sep.2013 22:52 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 Would you like to finish\Nthis game? คุณอยากจะจบเกมส์นี้ใหม?
      Updated: 12.Sep.2013 22:52 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 Winner gets to be\Nname partner. คนชนะได้ชื่อเป็นหุ้นส่วน
      Updated: 12.Sep.2013 22:52 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 See, that's funny because\Nyou're already name partner-- เห็นใหม, ตลกดีนะ เพราะคุณมีชื่อเป็นหุ้นส่วนอยู่แล้ว
      Updated: 12.Sep.2013 22:52 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 Derek Portis died\Nthis weekend. เดเร็ก พอร์ทีส ตายเมื่อสุดสัปดาห์นี้
      Updated: 12.Sep.2013 22:58 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 What took him so long? อะไรทำให้เค้าใช้เวลานานขนาดนั้น
      Updated: 12.Sep.2013 22:58 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 - Harvey.\N- What? ฮาร์วี่ / อะไร?
      Updated: 12.Sep.2013 22:58 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 He lived a long life.\NHe was an old man. เค้าใช้ชีวิตมานาน แล้วเค้าก็แก่แล้วด้วย
      Updated: 12.Sep.2013 22:58 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 - He was 56.\N- Didn't look a day under 70. เค้าอายุ 56 / ดูเหมือน ว่าไม่ต่ำกว่า 70
      Updated: 12.Sep.2013 22:58 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 Man dies,\Nand the first thing you think มีคนตาย / แล้วสิ่งแรกที่คุณคิดคือ
      Updated: 12.Sep.2013 22:58 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 to say is that\Nhe looked older than he was. บอกว่า เค้าดูแก่กว่าอายุแค่ใหน
      Updated: 12.Sep.2013 22:58 by slamung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | Next>>


:: Download Subtitles ::