|



 


catch me if you can [En]



26.69% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [submutant]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 www.moviesubtitles.org www.moviesubtitles.org
      Updated: 10.Jun.2017 22:40 by nokobi Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 Thank you very much ขอบคุณครับ
      Updated: 20.Oct.2009 14:42 by submutant Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ขอบคุณมากครับ
      Updated: 30.May.2014 0:41 by excited Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 and welcome\Nto To Tell the Truth. และยินดีต้อนรับ
      Updated: 4.Dec.2013 15:33 by Newsamai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ยินดีตอนรับสู่การเล่าเรื่องจริง
      Updated: 10.Jun.2017 22:33 by nokobi Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 Our first guest,\Nhe's made a career แขกรับเชิญคนแรก เขาหากินโดย
      Updated: 10.Jun.2017 22:31 by nokobi Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 out of being\Nthe most outrageous impostor อาศัยการปลอมตัวได้อย่างยอดเยี่ยม
      Updated: 10.Jun.2017 22:31 by nokobi Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 that we've ever come across\Non this show อย่างที่พวกคุณไม่เคยเห็นมาก่อน
      Updated: 10.Jun.2017 22:31 by nokobi Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 and you're going to see\Nwhat I mean. พวกคุณจะเข้าใจว่าผมพูดเรื่องอะไร
      Updated: 10.Jun.2017 22:30 by nokobi Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 Number One แขกรับเชิญคนแรก
      Updated: 20.Oct.2009 15:02 by submutant Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 what is your name, please? คุณชื่ออะไรครับ
      Updated: 20.Oct.2009 15:02 by submutant Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 My name is\NFrank William Abagnale. ผมชื่อ\NFrank William Abagnale
      Updated: 20.Oct.2009 15:02 by submutant Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ผมชื่อ แฟรงก์ วิลเลี่ยม แอแบกเนล
      Updated: 8.Jun.2017 18:55 by thz1096 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 Number Two? คนที่สอง
      Updated: 20.Oct.2009 15:02 by submutant Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 My name is\NFrank William Abagnale. ผมชื่อ\NFrank William Abagnale
      Updated: 20.Oct.2009 15:02 by submutant Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ผมชื่อ แฟรงก์ วิลเลี่ยม แอแบกเนล
      Updated: 8.Jun.2017 18:55 by thz1096 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 Number Three? คนที่สาม
      Updated: 20.Oct.2009 15:02 by submutant Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 My name is\NFrank William Abagnale. ผมชื่อ\NFrank William Abagnale
      Updated: 20.Oct.2009 15:02 by submutant Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ผมชื่อ แฟรงก์ วิลเลี่ยม แอแบกเนล
      Updated: 8.Jun.2017 18:55 by thz1096 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 "From 1964 to 1967 ในช่วงปี 1964 ถึง 1967
      Updated: 4.Dec.2013 15:34 by Newsamai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 "I successfully impersonated ผมประสบความสำเร็จในการปลอมตัว
      Updated: 4.Dec.2013 15:35 by Newsamai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 "an airline pilot\Nfor Pan Am Airways นักบินสายการบินแพนแอม
      Updated: 10.Jun.2017 22:30 by nokobi Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 "and I flew over\Ntwo million miles for free. และผมบินฟรีมากกว่า สองล้านไมล์
      Updated: 10.Jun.2017 22:30 by nokobi Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 "During that time, I was also\Nthe chief resident pediatrician และในช่วงนั้น ผมยังเป็นหัวหน้าแผนกกุมารแพทย์
      Updated: 4.Dec.2013 15:37 by Newsamai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 "at a Georgia hospital ที่โรงพยาบาลจอร์เจีย
      Updated: 4.Dec.2013 15:39 by Newsamai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 "and an assistant\Nattorney general และเป็นผู้ช่วยอัยการ
      Updated: 10.Jun.2017 22:37 by nokobi Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 "for the state of Louisiana. ของรัฐหลุยเซียนา
      Updated: 4.Dec.2013 15:39 by Newsamai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 "By the time I was caught,\NI was considered ตอนที่ผมถูกจับ
      Updated: 4.Dec.2013 15:39 by Newsamai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ในตอนที่ผมโดนจับ ผมได้ชื่อว่า
      Updated: 10.Jun.2017 22:37 by nokobi Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 "the youngest and most daring\Ncon man in U.s. history. เป็นโจรที่หนุ่มที่สุดและกล้าหาญที่สุดในประวัติศาตร์ของสหรัฐอเมริกา
      Updated: 10.Jun.2017 22:37 by nokobi Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 "I had cashed almost $4 million\Nin fraudulent checks ผมโกงเช็คไปเกือบ 4 ล้านบาท
      Updated: 4.Dec.2013 15:40 by Newsamai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ผมเคยใช้เช็คปลอมไปมากกว่าสี่ล้าน ดอลล่าสหรัฐ
      Updated: 10.Jun.2017 22:37 by nokobi Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 "in 26 foreign countries\Nand all 50 states. ใน 50 รัฐ และอีก 26ประเทศ
      Updated: 4.Dec.2013 15:40 by Newsamai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 "And I did it all\Nbefore my 19th birthday. ผมทำทั้งหมดนี้ก่อนวันเกิด 19 ปีของผม
      Updated: 4.Dec.2013 15:41 by Newsamai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 My name is\NFrank William Abagnale." ผมชื่อ แฟรง วิลเลี่ยม อบิกเนล
      Updated: 4.Dec.2013 15:41 by Newsamai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ผมชื่อ แฟรงก์ วิลเลี่ยม แอแบกเนล
      Updated: 22.Jun.2017 15:27 by Nuna Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 You don't know how\Nto tell the truth... คุณไม่รู้จักวิธีพูดความจริง
      Updated: 10.Jun.2017 22:39 by nokobi Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 You don't know how\Nto tell the truth... คุณไม่รู้จักวิธีพูดความจริง
      Updated: 10.Jun.2017 22:39 by nokobi Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 so, for the first time อันดับแรก
      Updated: 10.Jun.2017 22:39 by nokobi Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 he's going to have\Nto tell the truth เขาต้องพูดความจริง
      Updated: 10.Jun.2017 22:39 by nokobi Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 and we're going to start\Nour questioning with Kitty. และเรากำลังจะเริ่มคำถามแรก
      Updated: 10.Jun.2017 22:50 by nokobi Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
และเรากำลังจะเริ่มคำถามแรกกับคิตตี้
      Updated: 22.Jun.2017 15:29 by Nuna Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 Thank you. Number One,\Nwhy, with all your talent... ขอบคุณ
      Updated: 10.Jun.2017 22:50 by nokobi Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ขอบคุณ คำถามแรก \ทำไม, ด้วยพระสวรรค์ทั้งหมดของคุณ...
      Updated: 22.Jun.2017 15:38 by Nuna Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 and you're obviously\Na very bright fellow... จากพรสวรรค์ที่ยอดเยี่ยมและสมองที่ชาญฉลาด
      Updated: 10.Jun.2017 22:50 by nokobi Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 why didn't you go in\Nfor a legitimate profession? ทำไมไม่ทำอาชีพที่ถูกกฎหมาย
      Updated: 10.Jun.2017 22:50 by nokobi Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 It was really a question\Nof dollars and cents. มันช่างเป็นปัญหาระหว่างเงินจำนวนมากกับจำนวนน้อย
      Updated: 10.Jun.2017 22:50 by nokobi Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 When I was a young man,\NI needed the money ตอนผมเป็นหนุ่ม ผมต้องการเงิน
      Updated: 10.Jun.2017 22:50 by nokobi Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 and I thought\Nthis list of careers และผมคิดว่า อาชีพพวกนี้
      Updated: 4.Dec.2013 15:42 by Newsamai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 was the easiest way to get it. ได้เงินมาง่ายที่สุด
      Updated: 4.Dec.2013 15:43 by Newsamai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 I see. เข้าใจล่ะ
      Updated: 10.Jun.2017 22:50 by nokobi Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 Number Two, I find this all\Nvery fascinating. ข้อสอง ผมว่าคำถามนี้หน้าสนใจมาก
      Updated: 10.Jun.2017 22:50 by nokobi Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 Who was it\Nthat finally caught you? ในตอนท้ายที่สุดใครเป็นคนจับคุณได้
      Updated: 10.Jun.2017 22:50 by nokobi Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 His name was Carl Hanratty. เขาชื่อ Carl Hanratty
      Updated: 4.Dec.2013 15:43 by Newsamai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 Han-an-an-ratty. Han-an-an-ratty
      Updated: 4.Dec.2013 15:44 by Newsamai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 Ratty. Ratty
      Updated: 4.Dec.2013 15:44 by Newsamai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 Hanratty. Hanratty
      Updated: 4.Dec.2013 15:44 by Newsamai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 Han-ratty. Han-ratty
      Updated: 4.Dec.2013 15:44 by Newsamai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 Carl Hanratty. Carl Hanratty
      Updated: 4.Dec.2013 15:44 by Newsamai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 - Yes.\N- I... ใช่
      Updated: 4.Dec.2013 15:44 by Newsamai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | Next>>


:: Download Subtitles ::