แนะแนววิธีสร้าง/แก้ไข/ใส่สี/ซับไตเติ้ลด้วย Aegisub

อยากรู้เรื่องเกี่ยวกับการใส่ซับไตเติ้ล การเพิ่มภาษา การปรับ timing และอื่นๆ เกี่ยวกับซับไตเติ้ล

Moderator: aot

แนะแนววิธีสร้าง/แก้ไข/ใส่สี/ซับไตเติ้ลด้วย Aegisub

Postby aot » Sun Sep 21, 2008 9:24 am

วิธีสร้าง/แก้ไข/ใส่สี/ซับไตเติ้ลด้วยโปรแกรม Aegisub

โปรแกรมที่ต้องใช้คือ

1. Agisub
ทางเลือกที่ 1 : Download Now
ทางเลือกที่ 2 : Download Now
ทางเลือกที่ 3 : Download Now

2. AviSynth 2.xx (จำเป็นมากสำหรับไว้ใช้ แปลงไฟล์)
ทางเลือกที่ 1 : Download Now
ทางเลือกที่ 2 : Download Now

3. K-Litecodec Mega Pack [ New ]
Link 1 : Download Now

4. : QuickTime Codec [QT Lite][ New ]
Link 1 : Download Now


Backup Picture & File : http://www.upchill.com/folder.php?id=fe ... 7612f1914f

################################################################################

เริ่มแรก เปิดโปรแกรม Aegisub ออกมาเลยครับผม

Image

เพิ่มไฟล์หนังลงไปก่อน ตามด้วย แอดเสียงจากไฟล์ตัวหนัง หรือ เพิ่มเสียงจากไฟล์แยก ดูตาม แท็บ Config ด้านบนครับ จะออกมาตามภาพ

คำสั่งสำคัญๆ เช่น
1. ใช้สำหรับกำหนดสร้าง Time ใหม่ของช่อง คำพูด (กรณีสร้างซํบขึ้นมาใหม่เองไม่มีต้นฉบับ)
2. ช่องเครื่องมือหลักในการแก้ไข สี ระดับสูงต่ำ ของตัวคำบรรยาย และ สามารถทำคาราโอเกะได้ ด้วย
___2.1 ในกรอบ สีม่วง ช่องสำหรับไว้ แก้ไข ช่วงเวลา + - ของช่วง คำบรรยาย
3. ช่องสำหรับพิมคำบรรยายลงไป(เมื่อพิมเสร็จกด Enter เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่)
4. ช่องคำบรรยายทั้งหมด

################################################################################

การจับ Time สำหรับทำซับไตเติ้ลใหม่ ถอดด้าม

พูดถึงวิธีการสร้าง ซับไตเติ้ลใหม่ จะยุ่งยากมากทีเดียวสำหรับมือใหม่ เพราะต้องมีการจับ Time ของช่องคำพูด ทีละส่วน
โดยการดูไปด้วยพร้อมกับการจับช่องคำพูดของ คำพูดของตัวละครในหนัง

Image

และทำการลากเม๊า Crop ช่องเสียงเพื่อกำหนดจุดเริ่มและจบของช่วงคำพูดนั้นๆ
แล้วกด Enter เพื่อ สร้างจุดเริ่มของช่องคำพูดและจุดสิ้นสุดคำพูด ช่วงเวลาจะไปแสดงที่ กรอบสีม่วงตามภาพด้านบน
หลังจากนั้น ก็ใส่คำบรรยาย ที่ต้องในช่อง ที่ 3 ตามภาพด้านบน และสามารถ แต่งแต้มสีสันให้กับคำบรรยายได้ทันที(สีสันตรงนี้แต่งเฉพาะบรรทัดเท่านั้น)
เมื่อพิมและเติมสีแล้ว ให้กด Enter เพื่อสร้างบรรทัดใหม่ของคำบรรยาย

#และเพิ่มคำบรรยายในบรรทัดต่อไป จน จบเรื่อง
##ในกรณีนี้ หมายรวมถึง การแก้ไขซับไตเติ้ล ได้อีกด้วย เช่นกรณี เวลาไม่ตรงกับ ปากของตัวละคร กะทำการจับ Time ใหม่ ซับแปลแบบผิดๆ ก็สามารถ ดูหนังไปด้วยพร้อมกับแปลไปด้วยพร้อมๆกัน และยังสามารถจับช่องสิ้นสุดของช่องคำพูดได้อีกด้วย

################################################################################

การทำ Styles Manager หรือการสร้างฐานข้อมูลของ สี,Font,การวางตัวคำบรรยาย

Image

จะเห็นได้ว่า ในกรอบสีน้ำเงินเข้ม จะระบุ คำว่า Default (มาตรฐาณ) เอาไว้ ผลลัพจะออกให้เห็นแบบเบสิค ในหน้าจอของหนังด้านซ้าย แบบธรรมดา ตัวหนังสือสีขาว เงาสีขาว ทุกอย่าง เบสิคหมด แต่เราสามารถ แก้ไข Font สีและ การวาง ตัวคำบรรยายได้
ในการสร้าง Config ขึ้นมาใหม่ และยังสามารถ ปรับเปลี่ยนให้ คำบรรยาย ทั้งหมด เปลี่ยนรูปแบบ ของ Font สีและ การวาง ตัวคำบรรยาย ได้ในการเปลี่ยนอย่างง่ายและไม่ยุ่งยาก โดยการสร้าง Styles Manager

มาเริ่มวิธีสร้าง Styles Manager กันเลย ว่าแล้วกะกด Styles Manager ที่แท็บด้านบน ทันที จะโผล่หน้าต่างออกมาแบบนี้

Image

จัดการแก้ไขซะ ตามต้องการ ที่อยากจะทำ จะทำสีไหนชอบแบบไหน กะทำกันไป หลังจากนั้น เซฟ

Image

เมื่อเซฟแล้ว รายชื่อ สไตล์ของคุณจะไปโผล่ที่ฝั่งซ้าย ตามภาพ
ให้ทำการกดที่กรอบสีแดงตามภาพเพื่อนำ สไตล์นั้นไปใช้จริงด้านนอก และสไตล์ที่จะใช้จริงจะไปขึ้นที่ฝั่งขวามือ แล้วกด ปิด

มาต่อกันที่ด้านหน้าจอหลักกัน

Befor

Image

After

Image

เราสามารถแก้ไขสีแบบยกแผงได้ ง่ายๆ ด้วยวิธีด้านบน และหรือสร้าง สต๊อค รูปแบบสไตล์เอาไว้แก้ไขซับเรื่องต่อๆไป แบบสบายๆ
แต่คุณๆอาจจะบอกว่า มันกะเบสิคนี่ โปรแกรมอื่นกะทำได้แถมง่ายกว่าอีกด้วยไป

แต่ที่จะบอกและแนะอีกอย่างคือ ที่ตัวอื่นไม่มี ตามภาพเลยครับ

Image

สามารถสร้างซับ หลายช่องใน การแสดงผลได้ง่ายๆ แถมยังใส่เอฟเฟ็ก เพิ่มลูกเล่น ได้อีก
สังเกตุที่สีของตัวหนังสือได้ สีพวกนี้ไม่มีให้เลือก ใน Styles Manager

#วิธีทำ Styles Manager สี,Font,การวางตัวคำบรรยาย เสร็จเรียบร้อย
##ต่อไปก็ทำต่อไปจนครบบรรทัดของคำแปลตามคำพูดของตัวละครในหนังนั้น


###และเมื่อ แปล+ แก้ไขสนเสร็จสิ้น ให้ทำการเซฟไฟล์ ซับไตเติ้ลออกมา จะได้ไฟล์ ชื่อ ( ??????.ass ) เป็นอันเสร็จสิ้น###

################################################################################


หลังจากนั้น ถ้าจะเอาซับไปฝังลงตัวหนัง ก็ ไปต่อกันที่นี่ การฝัง Subtitle ด้วยโปรแกรม Virtual DubMod และ AVI ReComp


################################################################################
Last edited by aot on Sat Aug 22, 2009 4:18 am, edited 5 times in total.
aot
 
Posts: 814
Joined: Mon Sep 26, 2005 11:42 am
Location: http://www.facebook.com/Thaisubtitle4Free

Postby Gin-irO » Mon Sep 22, 2008 8:38 pm

ขอบคุณมากค่ะ

ตามหากระทู้ดีๆ แบบนี้มานานแล้ว >w<
Gin-irO
 
Posts: 1
Joined: Fri Jul 20, 2007 1:09 am

Postby maewlaay » Tue Sep 23, 2008 1:21 pm

ตามมาจาก siambit :D
แจร่มจริงๆครับ... :eusa3
maewlaay
 
Posts: 10
Joined: Mon Jun 06, 2005 6:07 pm

Postby tamajung » Sat Sep 27, 2008 12:00 pm

ขอบคุณค่ะ
ไม่เคยใช้ aegisub เลย
เดี๋ยวต้องทดลองซะหน่อย
tamajung
 
Posts: 37
Joined: Tue Sep 26, 2006 1:50 pm

Postby saturday007 » Fri Oct 03, 2008 10:44 am

คือลองใช้นะคะ แต่มันไม่มีช่องสำหรับสร้างtimingนะคะ
แล้วพอจับเวลามันไม่เห็นขึ้นหลายๆบรรทัดเลยคะ มีบรทัดเดียวตลอด
saturday007
 
Posts: 2
Joined: Fri Sep 26, 2008 7:53 pm

Postby aot » Fri Oct 03, 2008 2:14 pm

saturday007 wrote:คือลองใช้นะคะ แต่มันไม่มีช่องสำหรับสร้างtimingนะคะ
แล้วพอจับเวลามันไม่เห็นขึ้นหลายๆบรรทัดเลยคะ มีบรทัดเดียวตลอด


ในการสร้าง Time สำหรับซับใหม่ คุณต้องเปิดตัวหนัง และ เสียงจากตัวหนัง
ไม่งั้นคุณก็ไม่เห็นอะไรทั้งนั้น เห็นแต่ บรรทัดสำหรับใส่คำบรรยายเท่านั้น

Image

เมื่อคุณ สร้างช่วงของคำพูดเสร็จแล้วคุณต้องกด enter ที่คีบอร์ดคุณ เพื่อให้ มัน Saveเวลา ช่วงคำพูดและเวลาเอาไว้ สังเกตุรูปด้านบน

Image

เมื่อ Save ช่วงเวลาประโยค คำพูดเสร็จแล้ว

ก็มาที่ ช่องพิม คำบรรยาย เมื่อพิมเสร็จ คุณต้องกด enter แล้วโปรแกรมจะสร้างบรรทัดใหม่มาให้คุณเอง

ในบรรทัดต่อไปกะทำตามข้างบนเลย จนครบ บทพูดของหนัง นั่นแหล่ะ
aot
 
Posts: 814
Joined: Mon Sep 26, 2005 11:42 am
Location: http://www.facebook.com/Thaisubtitle4Free

Postby janetomo^^ » Sun Oct 26, 2008 8:03 pm

ขอบคุณมากๆนะคะ

จะลองดู55
janetomo^^
 
Posts: 6
Joined: Sun Oct 26, 2008 11:04 am

Postby bellmatrix » Mon Nov 03, 2008 10:29 pm

ทำไมไฟล์ .idx กับ .sub แก้ไม่ได้อ่าครับ

พอจะมีโปรแกรมอารายที่แก้ 2 ไฟล์นี้ได้มั้งครับ

:eusa1
bellmatrix
 
Posts: 2
Joined: Sat Oct 25, 2008 12:47 am

ขอบคุณคะ

Postby kawaiimin » Sat Jan 24, 2009 6:18 pm

ขอบคุณคะ
kawaiimin
 
Posts: 2
Joined: Mon Dec 01, 2008 2:17 pm

Postby octopook » Fri Mar 20, 2009 12:53 am

ขอบคุณมากๆ เลยนะคะ ได้ประโยชน์จริงๆ ขั้นตอนก็ละเอียด

เดิมเคยทำแต่ซับธรรมดาๆ ไม่มีเอฟเฟกต์อะไรเลย จะลองเอาไปทำแน่นอนค่ะ :)
octopook
 
Posts: 2
Joined: Fri Mar 20, 2009 12:15 am

Postby octopook » Mon Apr 13, 2009 6:54 pm

ลองทำดู ไฟล์ซับที่ได้จาก Aegi Sub จะเป็น .ass

พอจะเอาไปฝัง โปรแกรม Virtual Dub ก็ไม่รองรับน่ะค่ะ

เลยแก้เป็นไฟล์ .ssa มันก็ขึ้นเป็นภาษาต่างดาวอีก ทำยังไงดีคะ??
octopook
 
Posts: 2
Joined: Fri Mar 20, 2009 12:15 am

Postby _lak_ » Sat Apr 18, 2009 12:14 am

พอเราเปลี่ยนพวกสีฟ้อนแล้วเซฟมันได้ไฟล์ass
แล้วพอเอาไปเปิดกับไฟล์วิดีโอมันก็เหมือนเดิมอ่ะ
_lak_
 
Posts: 2
Joined: Sat Apr 18, 2009 12:07 am

Postby lovely_jh » Sat Oct 10, 2009 2:51 pm

ขอบคุณมากๆค่ะ ละเอียดมากๆเลย
ทำได้แล้ว
โปรแกรมนี้แต่งสี / ตำแหน่งแล้วออกมางามมากๆค่ะ


แต่ไม่มี hot key ให้ใช้ เวลาแทรกบรรทัด
เหมือน subtitle workshop เลยหรอคะ -0- รู้สึกเหนื่อยมากเลย
สงสัยยังไม่ชิน :cry:
User avatar
lovely_jh
 
Posts: 4
Joined: Sat Apr 11, 2009 11:23 am

Postby Vj.khaowpoon » Sun Nov 08, 2009 6:09 pm

ขอบคุณมากมายคร่าๆๆๆๆๆๆ
Vj.khaowpoon
 
Posts: 23
Joined: Sun Nov 08, 2009 11:24 am

Postby bananaX » Thu Mar 25, 2010 6:41 pm

มีวิธีทำให้เปลี่ยนเซฟ เป็น .ssa ได้ไหมครับ
bananaX
 
Posts: 6
Joined: Mon Sep 12, 2005 10:48 pm

Next

Return to Subtitle Technique

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests