มาช่วยกันไม่ไปแปลซับอังกฤษไม่สมบูรณ์ละครเกาหลีกันเถอะ

พูดคุยเรื่องทั่วไปเกี่ยวกับ ซับไตเติ้ล

Moderator: aot

มาช่วยกันไม่ไปแปลซับอังกฤษไม่สมบูรณ์ละครเกาหลีกันเถอะ

Postby aptbest » Fri Aug 05, 2011 3:43 pm

เคยเขียนกระทู้เมื่อ 2 เดือนที่แล้วในวิธีการดูว่าละครเกาหลีซับอังกฤษที่จะไปช่วยแปลสมบูรณ์หรือเปล่าที่กระทู้นี้ http://www.thaisubtitle.com/forum/viewt ... highlight= ทุกคนจะได้ไม่เสียเวลาแปลกัน แต่เราอาจจะแจกแจงละเอียดเกินไป และเห็นว่าผู้แปลบางคนอาจจะยังไม่มีโอกาสอ่านกระทู้นั้น เลยขอกล่าวถึงอีกครั้งและแจกแจงแบบกระชับรัดและอ้างอิงง่ายขึ้น เพราะปัญหานี้ยังมีอยู่เรื่อยๆ มาช่วยๆกันไม่ไปแปลซับไม่สมบูรณ์กัน พวกไม่หวังดีจะได้เลิกเอาซับอังกฤษไม่สมบูรณ์มาลง

ซับอังกฤษไม่สมบูรณ์ในที่นี้หมายถึง ไฟล์ที่ภาษาอังกฤษทุกประโยคที่ถูกแปลโดยใช้โปรแกรม ยังไม่ได้ถูกแก้ไขให้เป็นภาษาอังกฤษที่ถูกต้อง ถูกแกรมมาร์และอ่านเข้าใจ ประโยคพวกนี้จะอ่านแล้วงง จับใจความและความหมายไม่ได้ และไม่สามารถแปลเป็นไทยได้ถูกต้อง เช่น

- Dimension him life and also the red reference have eat!
- Mei food but is other people's enjoy use.

ซับอังกฤษละครเกาหลีที่เอามาอับโหลดที่ thaisubtitle มาจาก 2 แหล่งใหญ่ๆ คือ Viki และ Darksmurfsub ที่ออกมาเร็วที่สุด

1. Viki ถ้าเป็นซับที่มาจากที่นี่ จะสมบูรณ์และผ่าน QC แล้ว เริ่มแปลได้เลย
วิธีดูคือ
    - ดูชื่อไฟล์ว่ามี Viki หรือเปล่า
    - ประโยคที่ 1 ถึง 3 ประโยคแรกๆ จะขึ้นว่ามาจากทีมแปลที่ Viki.com โดยมีผู้ทำ Softsub ละครเกาหลีที่ Viki แค่ 2 คนเท่านั้นคือ คุณ Ahoxan และ คุณ Omgsun เช่น "SRT softsub created by Ahoxan" , "Subtitles brougt to you by XXXX Team @ viki.com "

2. Darksmurfsub ซับไม่สมบูรณ์จะมาจากที่นี่เท่านั้น เพราะเวปนี้อนุญาตให้ดาวน์โหลดซับที่ยังไม่ได้ถูกแก้ไข 100% ได้
วิธีดูคือ
    - ถ้าประโยคแรกๆไม่ได้เขียนว่ามาจากที่ไหน ก็เข้าใจได้เลยว่ามาจากที่นี่

    - เช็คชื่อไฟล์เขียนว่า 100% หรือเปล่า ถ้ามีก็แปลว่าคนอับโหลดไฟล์ confirm แล้วว่าสมบูรณ์ ถ้าไม่ได้เขียนก็เช็คข้อต่อไป

    - เช็คที่ลิงค์นี้ว่าแปลสมบูรณ์ 100% หรือยัง คลิกเลือกละครล่าสุด (2 days, 4 days, 7 days และอื่นๆ) จะได้หาได้ง่ายขึ้น http://www.darksmurfsub.com/public/subt ... =QS.&day=0
    **ตัวเลขที่อยู่ข้างล่างเปอร์เซ็นต์หมายถึงจำนวนประโยคที่ถูกแก้ไขแล้ว เช่น (950/1076) หมายถึง 950 ประโยคจากทั้งหมด 1076 ประโยคได้ถูกแก้ไขแล้ว ไฟล์สมบูรณ์ 88.28% ยังเหลืออีก 126 ประโยคยังไม่ได้ถูกแก้ไข

    - เช็คว่ามีคนแจ้งกระทู้ซับไม่สมบูรณ์หรือเปล่า ข้อนี้ก็สำคัญเพราะไฟล์ไม่สมบูรณ์อาจจะถูกอับโหลดมาก่อน แต่ 3-6 ชั่วโมงให้หลัง ที่ Darsksmurfsub อาจจะแปลสมบูรณ์ครบ 100% แล้วก็ได้ คนแปลที่มาเช็คลิงค์ Darksmurfsub ทีหลังอาจนึกว่าไฟล์ไม่สมบูรณ์อาจจะสมบูรณ์แล้วเพราะฉะนั้นถ้ามีใครเห็นไฟล์ไม่สมบูรณ์คงต้องช่วยๆกันแจ้งทันที จะได้บันทึกข้อมูลไว้อ้างอิงให้ถูกต้อง

    - ถ้ามีเวลาก็อ่านคร่าวๆซับที่อับโหลดมาที่ thaisubtitle แต่ละหน้าโดยเร็วว่าถูก grammar ไหม ถ้ามีประโยคไหนอ่านไม่รู้เรื่องก็แปลว่าเป็นไฟล์ไม่สมบูรณ์


หมายเหตุ แหล่งซับอังกฤษละครเกาหลีจากที่อื่นๆเช่น WITHS2 , FIGHTING SUBS, Haru Subs ก็ไม่ขอกล่าวถึงในที่นี้เพราะถ้าออกมาก็ช้าเกือบ 2-5 อาทิตย์ให้หลังและเป็นซับสมบูรณ์แล้ว และไม่ได้ก่อปัญหาในการแปลไทยที่ thaisubtitle.com
Last edited by aptbest on Sat Aug 13, 2011 2:45 pm, edited 2 times in total.
aptbest
 
Posts: 335
Joined: Sat May 21, 2011 1:18 pm

Postby ClumsyCat » Mon Aug 08, 2011 11:39 pm

ขอบคุณมากค่ะ เพิ่งเข้ามาแปล หลงเข้าไปแปลซับที่ไม่สมบูรณ์อยู่บ่อยครั้ง

เล่นเอา งง ไปเหมือนกันค่ะ แหะ แหะ
ClumsyCat
 
Posts: 5
Joined: Thu Jun 30, 2011 4:13 pm


Return to Talking About Subtitle

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests

cron